DUN LAOGHAIRE

7階のタワレコThe Boomtown Ratsの "A Tonic For The Troops" を買った。

Tonic for the Troops

Tonic for the Troops

CDになって収録されたボーナストラックの中に "D.U.N. L.A.O.G.H.A.I.R.E" という曲がある。何かのシングル盤の、彼らの母国アイルランドでだけB面に収録されていたというこの曲、今回初めて聴いたらあまりに面白いので、無断転載はご法度なのは分かっているけどご紹介します(歌詞カードのママ)。リーダーのBOBとギタリストのGARRYとのやりとりです:


HEY GARY ... HOW D'YA SPELL DUN LAOGHAIRE?
THAT'S EASY BOB
D.U.N.L.A.O.G.H.A.I.R.E
THAT'S HOW YOU SPELL DUN LAOGHAIRE
NO YOU'RE WRONG PAL
THAT'S NOT HOW YOU SPELL IT
THAT'S NOT HOW YOU SPELL DUN LAOGHAIRE
IT IS
IT ISN'T
IT IS
IT IS NOT
IT IS
I'LL TELL YA HOW TO SPELL IT
NO YOU WONT
NOW
ALL RIGHT
TIRED N WEARY
DRAB N DREARY
THAT'S HOW YOU SPELL IT, DUN LAOGHAIRE
IT IS NOT
IT IS SO
IT IS NOT
IT IS
WELL IT'S THE STUPIDIEST WAY I'VE EVER HEARD OF SPELLING DUN LAOGHAIRE
WELL I SPELL IT DRUNK AND BEARY
LICENTIOUS AND LEARY
THERE'S ONLY ONE WAY OUT OF DUN LAOGHAIRE
YOU KNOW WHAT IT IS?
OFF THE MAIL BOAT PIERY
OFF THE MAIL BOAT PIERY
I'M GLAD WE GOT OUT
WHO CARES ABOUT DUN LAOGHAIRE ANYWAY
YOU'RE TALKIN' 'BOUT ME HOME TOWN PAL
AH LISTEN TO THAT DO DO DO DO ...
COME ON EVERYBODY I WANT THE WORLD TO SPELL DUN LAOGHAIRE
ARE YA READY ... 1 2 3 4
D.U.N.L.A.O.G.H.A.I.R.E DUN LAOGHAIRE DUN LAOGHAIRE
(REPEAT TO FADE)


DUN LAOGHAIREはアイルランドの首都ダブリンの南にある港町。歌詞にもあるようにBOBはDUN LAOGHAIREの出身らしい。
The Boomtown Ratsアイルランド出身のバンドだが、彼らの歌にもインタビューにも -- 少なくとも私のような素人には -- それとはっきり分かるアイルランド風の言い回しや訛りは殆ど聴き取れたことがない。ところがこの "D.U.N. L.A.O.G.H.A.I.R.E" は冒頭から、まるでDermot MorganやHal Roachのアイリッシュジョークで聞かれるようなベタベタのアイルランド訛りが炸裂している。25年前から彼らのファンの私だけれどこんなのを聴くのは初めて。ものすごく笑える。何度繰り返して聞いても激しく笑える。ヘッドフォンで聴くとBOBとGARRYのやり取りの後ろで、絶えず誰かしら他のメンバーもクスクス笑っているらしいのが聞こえる。
IT IS, IT ISN'T, IT IS, IT IS NOT, IT IS ... の応酬もいかにもアイルランドらしい。と言うのは、英語以前にアイルランドの人々の日常の言語であったゲール語にはYesとNoとにそれぞれ相当する単語がなかった。はいもいいえも言わない。(適当な例でなくて申し訳ないけれど、例えば「タバコ吸いますか?(Ar mhaith leat toitin?)」に対する答えは「吸いません(Nior mhaith.)」となる。)ゲール語が英語に取って代わられてもYesやNoを言わない文型だけが今に残ったわけです。


もう一つ面白かったというか嬉しかったのは、25年目に手にしたCDのこの曲で初めてギタリストのGarry Robertsの声が聞けたこと。私は彼のファンでした。